Kirkpatrick, A.,
& Deterding, D. (2013). World Englishes. In J. Simpson (Ed.), The
Routledge handbook of applied linguistics. London: Routledge.
I. Models of World Englishes
-McArthur’s
(1998) Circle of World Englishes; most influential is Kachru’s Three Circles of
English (p. 373)
-the language, not be seen in monolithic
standards; “variation is the norm” (p. 374).
-Kachru’s
model in resonse to single-standard orthodoxy of the time; Englishes still lies in pluralism and inclusivity.
-Criticisms to
Kachru: historically and geographically based; countries rather than
societies; lack of foresight to group transitions.
-Jenkins (2009), deals with countries rather than societies and individuals; transition of countries (e.g. Denmark and Argentina from Expanding circle to Outer circle even without colonial links; disallow possibility of L1 English speakers in places such as Singapore and India.
II. Linguistic motivations
-
fundamental principle in Word Englishes study: it’s variation and change are
natural and inevitable (p.374). Half of the forty-six varieties of English do
not mark the third person singular –s (p. 375).
-even Inner Circle/ New Englishes
characterized by variation in pronunciation, spelling and grammar. Examples:
rich present tense inflection. In the US: English of the American South and
AAVE.
-Motivations
for change: morphosyntactic change according to variety type (‘deleters’ or
‘preservers’; VU), language contact, and geography.
III. Linguistic features
-Dental
fricatives: [θ]->[t] in Singapore, the Philippines, Brunei, Ireland, New
York; [θ]->[f] in Hong Kong English, speaker in London; [θ]->[s] in
Nigerian English; [s] as in [sre] in
connected speech; absence of dental fricatives may become a standard in the
future
-Final consonant clusters: reduction as in Standard Malay borrowed word lif
(lift), arkitek (‘architecht’), saintis (‘scientist’) and in the RP ‘next day’,
‘last chance’, ‘old man’; simplification
is a trace of the historical dev’t of English, may soon be more prevalent.
-Rhythm:
English as stressed-based but reported to be syllable-based in New Englishes,
i.e. Singapore, the Philippines, India, Nigeria, etc. (p. 377); syllable based rhythm might become a norm.
-Absence
of tense marking: in narrating an event in Singapore and Brunei English, as
well as in British English from a corpus (pp. 377-378); already present in English varieties both Inner and new.
-Non/Count
nouns: idiosyncratic turned logical in New Englishes as in furnitures,
clothings, equipments. Inner Circle example: mail (noncount) but emails
(count); frequency might lead to
regularization; more reliable acceptable when it comes from someone you look up
to or in authority. It might be wrong now but who know in the future, ahead of
our time.
-Invariant
tags: “is it” & “isn’t it” occurs in Singapore and Nigerian English;
“innit” in Wales, and speakers of Estuary English (pp. 378-379).
-Topic
prominence: present in New and Inner Circle Englishes; today, grammars based in the corpora informal and spoken data, future
description of Inner-Circle English will reflect common occurrence of this
feature. Natural process in human language, favored and accepted in World
Englishes.
-General
trends in linguistic features: simplification and regularization (pp. 380-381);
ahead of his time. Superstrata vs
substrata paradigm; salvage, presedentiable, celebrant
-Three
stages by Kachru: non-acceptance with preference to colonial/Inner-Circle
variety; local and imported varieties existing side-by-side; acceptance of local
variety as standard (p. 381)
-Schneider
refined and extended the latter in his model: Foundation; Exonormative
Stabilization; Nativization; Endormative Stabilization; Differentiation (p.
381); offer model in the dev’t of New
Englishes: sedimentation, rough metaphor but yeah.
- New
Englishes spoken and written codes both allow variation; examples from Asian
and African writers’ use of local varieties of English to represent culture; US: Mark Twain and John Steinbeck, Ernest
Hemingway
V. Recent developments
-ELF
at present as used in intercultural communication: avoidance of local lexis.
-In
the context of linguistic imperialism, a Cambodian ministry official said: ‘You
know, when we use English, we don’t think about the United States or England.
We only think about the need to communicate” (p. 383); mutually intelligible
VI. Influence of new technology
-“New
technology therefore helps maintain balance between global and local features
in the development of World Englishes” (p. 383) as supported by blogs and
electronic corpora.

No comments:
Post a Comment